“What do you think?” と “How do you think?” の違い

Hi everyone, it’s Nate.
英会話の授業をしていると、学生さんがこの2つの表現をよく混同して使っているのを耳にします。
一見似ているフレーズですが、実は意味と使い方に大きな違いがあります。
英語を学ぶときによく出てくる表現のひとつが “What do you think?” です。
これはとても自然でよく使われるフレーズで、日本語にすると「どう思いますか?」という意味になります。
たとえば:
-
What do you think about this movie?
この映画についてどう思いますか? -
What do you think of my idea?
私のアイデアをどう思いますか?
一方で、“How do you think?” という文は、実はあまり自然ではありません。
この表現を使うと、「どういう方法で考えますか?」とか「どのように考える習慣がありますか?」といった、思考の“やり方”について尋ねるニュアンスになってしまいます。
たとえば:
-
How do you think when you make a difficult decision?
難しい決断をするとき、どのように考えますか?
つまり、「意見」を尋ねたいときには必ず “What do you think?” を使うのが正解です。
“How do you think?” を使うのは、「考え方のプロセス」や「思考の方法」を聞きたいときに限られます。
まとめ
-
What do you think? = 意見を聞くとき(自然で一般的)
-
How do you think? = 思考の方法やプロセスを聞くとき(特殊であまり使わない)
英語で会話するときに相手の意見を聞きたいなら、必ず “What do you think?” を使いましょう!
この投稿について、What do you think??? 是非コメントで教えてください!😂