最近のニュースのバズワード

Hi Everyone, it’s Nate.

この1年ほど、世界のニュースを見ていて「落ち着かない」「先が見えない」と感じた人は多いのではないでしょうか。戦争や紛争、外交問題、経済制裁など、国際情勢はこれまで以上に複雑で、ニュース英語も難しく感じられがちです。

そこで今回は、国際ニュース(特に地政学に関する報道)で頻繁に使われている英単語・表現を15個厳選しました。どれもニュース記事やテレビ報道、ポッドキャストなどでよく耳にする「バズワード」です。

単語の意味を知っているだけで、ニュースの理解度は大きく変わります。「なんとなく分からない」を減らし、英語ニュースを内容レベルで理解するための助けになればと思います。

以下は、ニュースでよく使われる15の表現です


1. Humanitarian crisis

意味(日本語):人道危機。戦争や災害などによって、多くの民間人が深刻な苦しみに直面している状況。

Example sentence: The conflict has created a humanitarian crisis affecting millions of civilians.

日本語訳: その紛争は、何百万人もの民間人に影響を与える人道危機を引き起こしている。


2. Asymmetrical warfare

意味(日本語):非対称戦争。軍事力や立場が大きく異なる勢力同士の戦い。

Example sentence: The war is an example of asymmetrical warfare between a state and non-state actors.

日本語訳: その戦争は、国家と非国家勢力の間で行われる非対称戦争の一例だ。


3. Casualty reporting

意味(日本語):死傷者報告。戦争や紛争における死者・負傷者数の伝え方。

Example sentence: Casualty reporting has become a sensitive issue in international media coverage.

日本語訳: 死傷者報告は、国際報道において非常に繊細な問題となっている。


4. Conflict escalation

意味(日本語):紛争の激化。戦闘や対立がより深刻な段階に進むこと。

Example sentence: There are growing fears of conflict escalation in the region.

日本語訳: その地域では、紛争が激化することへの懸念が高まっている。


5. Diplomatic negotiations / peace talks

意味(日本語):外交交渉/和平交渉。国家間で問題解決を目指して行われる公式な話し合い。

Example sentence: Diplomatic negotiations are underway to end the fighting.

日本語訳: 戦闘を終わらせるための外交交渉が進められている。


6. Ceasefire agreement

意味(日本語):停戦合意。戦闘を一時的または恒久的に停止する取り決め。

Example sentence: Both sides agreed to a temporary ceasefire agreement.

日本語訳: 双方は一時的な停戦合意に同意した。


7. International law / war crimes

意味(日本語):国際法/戦争犯罪。武力紛争における行為を規定する法律と、それに違反する行為。

Example sentence: The actions may constitute violations of international law.

日本語訳: その行為は国際法違反にあたる可能性がある。


8. Sanctions / economic pressure

意味(日本語):制裁/経済的圧力。他国の行動を変えさせるための経済措置。

Example sentence: The country faces heavy sanctions from the international community.

日本語訳: その国は国際社会から厳しい制裁を受けている。


9. National sovereignty

意味(日本語):国家主権。国家が自らの領土と政治を支配する権利。

Example sentence: The government insists on protecting its national sovereignty.

日本語訳: 政府は国家主権を守ることを強調している。


10. Great-power competition

意味(日本語):大国間競争。影響力や主導権を巡る主要国同士の対立。

Example sentence: Great-power competition is reshaping global politics.

日本語訳: 大国間競争は世界政治の形を変えつつある。


11. Nuclear deterrence

意味(日本語):核抑止。核兵器による報復能力を示すことで戦争を防ごうとする戦略。

Example sentence: Nuclear deterrence remains a key element of national security policy.

日本語訳: 核抑止は、依然として国家安全保障政策の重要な要素である。


12. Supply chain resilience / diversification

意味(日本語):サプライチェーンの強靭化/分散化。供給網を安定させ、特定国への依存を減らす動き。

Example sentence: Countries are investing in supply chain resilience.

日本語訳: 各国はサプライチェーンの強靭化に投資している。


13. Resource competition / strategic resources

意味(日本語):資源競争/戦略資源。エネルギーや鉱物などを巡る国家間の争い。

Example sentence: Resource competition is intensifying as demand grows.

日本語訳: 需要の増加に伴い、資源競争が激化している。


14. Alliance / coalition

意味(日本語):同盟/連合。共通の目的のために協力する国家の集まり。

Example sentence: The alliance reaffirmed its commitment to collective defense.

日本語訳: その同盟は集団防衛への関与を再確認した。


15. Proxy conflict

意味(日本語):代理戦争。大国が直接戦わず、他勢力を支援して行う紛争。

Example sentence: The war is widely seen as a proxy conflict between rival powers.

日本語訳: その戦争は、対立する大国同士の代理戦争と広く見なされている。

 

ニュース英語は難しい表現が多いですが、頻出語彙にはある程度のパターンがあります。今回紹介した単語を知っておくだけでも、英語ニュースの理解度は大きく上がるはずです。

ぜひ気になる単語をピックアップして、実際のニュース記事の中でどのように使われているかも確認してみてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


前の記事

Take Pride